Pirmasis anglų – lietuvių kalbų vertimas online
Seniau sklido kalbos, kad VDU kuria pirmajį anglų lietuvių kalbos vertimo programą. Tokio serviso dar mes neturėjome. Gan neseniai atsirado TWS 1.0 pirma versija. TWS – tai mašininio vertimo sistema skirta įvairaus formato tekstų vertimui iš anglų į lietuvių kalbą.
Pagrindinės TWS savybės:
- rišlus teksto vertimas, atsižvelgiant į teksto morfologiją, sintaksę ir semantiką;
- DOC, RTF, HTML ir TXT formatu pateiktų dokumentų vertimas;
- vertimo funkcijos įtraukimas į Microsoft Word 2000-2003, Internet Explorer 5.x – 6.x ir Mozilla Firefox (pasitelkiant atitinkamus papildinius);
- tekstų vertimas bet kurioje Windows taikomojoje programoje (pasitelkiant specialias taikomąsias programas);
- vertimo kokybė kėlimas panaudojant papildomus specializuotus žodynus ir temų šablonus;
- vertimų statistikos peržiūra.
Vertimas nėra labai jau geras. Bet suprasti kontekstą tikrai galima. Žinoma pasitaikys ir kuriozinių situacijų. Turbūt rekomenduotina naudoti tiems, kurie visiškai nesupranta anglų kalbos.
KItas minusiukas labai didelis apkrautumas serverio, kurį dar reikės išspęsti.